Stephen Fafulas

Stephen A. Fafulas

Assistant Professor
Hispanic Studies
252-328-6022 (phone)
252-328-6233 (fax)
Austin 313 (office)
Dept. Foreign Languages & Literatures
East Carolina University Mailstop #556
Greenville, NC 27858-4353

SoCIOLing Lab
Engagement & Scholars Outreach Academy


BA Spanish, University of Florida. Certificates in Translation Studies, Latin American Studies
Certificate, Strategic Management (core-year of MBA), Universidad de San Andrés
MA, PhD Hispanic Linguistics, Indiana University


My research agenda encompasses three core areas: (1) description and analysis of regional varieties of languages in terms of phonological and syntactic features, (2) the acquisition of dialectal features by non-native speakers, and (3) the evolution of contact language varieties and bilingual communities. My research incorporates work on Spanish, English, Modern Greek, and Brazilian Portuguese. In addition, I have a number of projects which analyze Spanish in contact with endangered languages of the Peruvian Amazon, including Ocaina, Bora, and Yagua.


  • Geeslin, Kimberly, Stephen Fafulas, and Matthew Kanwit. 2013. Acquiring geographically-variable norms of use: The case of the present perfect in Mexico and Spain. In Selected Proceedings of the 15th Hispanic Linguistics Symposium, (Eds.) Chad Howe, Sarah E. Blackwell, and Margaret Lubbers Quesada (pp. 205-220). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings.
  • Fafulas, Stephen. 2012. Nuevas perspectivas sobre la variación de las formas presente simple y presente progresivo en español y en inglés. Spanish in Context 9(1): 58-87.
  • Geeslin, Kimberly and Stephen Fafulas. 2012. Variation of the Simple Present and Present Progressive Forms: A Comparison of Native and Non-native Speakers. In Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium, (Eds.) Kimberly Geeslin and Manuel Diaz-Campos (pp. 179-196). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings.
  • Díaz-Campos, Manuel, Stephen Fafulas, and Michael Gradoville. 2012. Variable degrees of constituency: Frequency effects in the alternation of pa vs. para in spoken discourse. In Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium, (Eds.) Kimberly Geeslin and Manuel Diaz-Campos (pp. 75-87). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings.
  • Díaz-Campos, Manuel, Stephen Fafulas, and Michael Gradoville. 2011. Going Retro: An Analysis of the Interplay between Socioeconomic Class and Age in Caracas Spanish. In Selected Proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics, (Eds.) Jim Michnowicz and Robin Dodsworth (pp. 65-78). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings.
  • Fafulas, Stephen and Manuel Díaz-Campos. 2010. Variación morfosintáctica y lenguas en contacto: Las formas analíticas y sintéticas del presente progresivo en el español monolingüe y bilingüe. Boletín de Filología 45(2): 71-89.


  • National Science Foundation Doctoral Dissertation Research Improvement Grant, awarded for travel, research, and equipment expenses. 2012-2013.
  • Title VIII Research and Training in Eastern Europe and Eurasia Fellowship, intensive Polish study in Indiana University’s 2013 Summer Language Workshop (SWSEEL).
  • College of Arts and Sciences Dissertation Year Research Fellowship, on behalf of Indiana University, in support of dissertation writing and research. Academic Year 2012-2013.
  • Foreign Language and Area Studies Summer Fellowship, on behalf of the Center for Latin American and Caribbean Studies for intensive Portuguese in Rio de Janeiro. 2012.
  • Ambassadorial Scholarship, on behalf of Rotary International, yearlong fellowship for study and service to Rotary Club 4890 in Buenos Aires, Argentina. 2006-2007.


  • Lima, Peru: August 2012
    Hosted by the Pontificia Universidad Católica del Perú, collected film narrations and demographic information as part of a larger project on the classification of dialect regions of Peruvian Spanish.
  • Peruvian Amazon: May-June 2011
    Lived among five different indigenous communities, collected sociolinguistic interviews and demographic information with Project Amazonas’ language revitalization program for the Yaguas.
  • Rio de Janeiro, Brazil: June-August 2011
    Fieldwork and data collection with native speakers of Brazilian Portuguese, part of larger project on cross-language syntactic variation between Spanish, English, and Portuguese.
  • San Luis Potosí, México: May-July 2010
    Data collection with native speakers of the region and learners of Spanish in the host community. Part of project which gauges learner outcomes in Mexico vs. Spain immersion programs.


  · Sociolinguistics
  · U.S. Spanish/Bilingualism
  · Acquisition of Sociolinguistic Competence in a Foreign Language
  · Spanish Syntax
  · Models of Second Language Acquisition
  · All levels of Spanish Language
  · Translation Theory and Practice



FLL on Facebook FLL on Twitter FLL News Blog FLL News Feed

Events Calendar