|
Volume 26, Number 4: February 2008 From the Chair | In Print | Panels & Presentations | Awards & Appointments | Miscellany | From the Editor
Walt Wolfram at TALGS
In particular, Wolfram's love and interest for the dialect of the Outer Banks, the Appalachian Mountains, the Native Lumbees, and the dynamic changes evident in the Piedmont, make his understanding of the linguistic scene in North Carolina a fascinating showcase of the American experiment; that is, the unfolding drama of many different people and cultures living together, and trying to make it work through language adaptation. His many books include Dialects in Schools and Communities (1999, rev. 2007), American English (2005), Development of African American English (2002), Hoi Toide on the Outer Banks : The Story of the Ocracoke Brogue (1997), et al.
******** Howland: So what's your goal for your research overall? Wolfram: One of my goals before I drop dead, I want every kid in eighth grade in North Carolina to study the unit on dialect that relates to North Carolina. We have a whole curriculum that we've developed. I've taught it for 14 years, every year, over spring break, I go some place and teach it. Often in Ocacroke, but I go to other places, too. I really want the world to get educated about that. Howland: Why do you think it's so important?
Howland: You mentioned that media influence is exaggerated in dialect. Do you think pop culture has an influence? Wolfram: Pop culture has an influence on dialect, but it's sort of more like an overarching influence than it is a specific one. Actually, the fact of the matter is, when we say the media doesn't have an influence, media does have an influence in terms of ideologies and cultural things, but not necessarily in terms of specific language items. So, for example, one of the places the we've studied was Hyde County, North Carolina, which is very isolate, and the black population, the older people, sound very regional, so they identify with white. The younger blacks sound very urban black, even though they've lived in Hyde County all their lives, so where do they learn that language? Well, they obviously got some of that from watching media, representations of black culture, and so that's how they want to be. So media doesn't influence people in that you don't necessarily mimic people, but media does have an influence in overarching ideologies. Howland: Is that how people define themselves?
Howland: You mentioned dialect erosion that happens after three generations? How do you prevent that? Is there a way to prevent it? Wolfram: Not really. Howland: Is there a way to preserve it? Wolfram: Not really. One of the things that we've done on Ocracoke, every year, I go for a week with a couple of graduate students, and we teach the kids in the eighth grade, about their dialect, and they end up loving their dialect, and they're so proud of it. In the meantime, it erodes. We were hoping, though, since they were so proud of it, they would sort of retain it, but they don't. There are a few words that they've retained, that we've revived because we teach about them, but language happens because there are so many stronger influences. And the erosion happens. They're subject far more to economic and political associations. I'm very optimistic about changing attitudes. People were ashamed of the way they talked, they thought it was just stupid speech, and now they love their speech, but in terms of actually changing language, in terms of keeping language change from happening, you just can't. I'm not really optimistic about that. Howland: You always refer dialect back to culture. Can you talk about that a little bit?
Howland: Is the Cajun dialect in New Orleans dying out at all? Wolfram: Well, it is dying out, but there's a revitalization movement, so actually some of the younger speakers who are really into Cajun culture are trying to revitatlize it. Old people had it, middle-aged people don't have it, and now some younger speakers are re-acquiring it. Howland: What accounts for this preservation versus what's happening on the Outer Banks? Wolfram: Well, a lot of Cajuns are still in their own communities, in the same parishes, where people in Ocracoke, I mean, only 350 central islanders, and then during the summer they get 4 to 6,000 tourists every day, and a lot of the central islanders are on their second marriage and they've married people from off-island. That's interesting. It never works the other way around.
You know my parents have an eighth grade education, so they never understand what I do for a living. Oh, I do research. Why? Why would anybody pay you to do that? You know, they couldn't understand it. So I had to sort of transcend that -- my research means more than just my academic career. So that's why really, that's why we do the documentaries and the exhibits and education for kids. That's important to me.
|
SSSS |
Copyright © 2008, ECU Department of English.